ভাষান্তর: বদরুজ্জামান আলমগীর
[কবি পরিচিতি: কার্ল স্যান্ডবার্গ (Carl Sandburg) জন্মেছিলেন আমেরিকা যুক্তরাষ্ট্রের ইলিনয় অঙ্গরাজ্যের গ্যাইলসবার্গ শহরে জানুয়ারির ৬ তারিখ, ১৮৭৮ সনে। ভাগ্যের অন্বেষণে আমেরিকায় বসতি গড়া এক সুইডিশ পরিবারে তাঁর জন্ম। প্রচণ্ড দারিদ্র্য মোকাবেলা করে কবি কার্ল স্যান্ডবার্গ বড় হয়ে ওঠেন। কবি কাজী নজরুল ইসলামের মতো নানা কায়িক শ্রমের ভিতর দিয়ে বড় হয়ে ওঠেন, যুদ্ধের মাঠে সামরিক বাহিনীতে যোগ দেন- লড়াইয়ের ময়দানে যান, সমাজতান্ত্রিক আন্দোলনের অংশী হয়ে ওঠেন, পরবর্তীতে বিপুলভাবে সাংবাদিকতা পেশায় যুক্ত হন। নিজের বর্ণের বাইরে সিভিল রাইট আন্দোলনে এতোটা সক্রিয়ভাবে জড়িয়ে পড়তে আর কোন মার্কিনী কবি-কে আমরা দেখি না। কার্ল স্যান্ডবার্গ-ই প্রথম শ্বেতাঙ্গ যিনি কৃষ্ণাঙ্গ অধিকার আন্দোলনে বীরোচিত অংশগ্রহণ করে সিলভার প্ল্যাক এওয়ার্ড প্রাপ্ত হন। তাঁর জীবন যেমন জঙ্গম ও বহুবর্ণিল স্যান্ডবার্গের সাহিত্যিক সংযুক্তিও নানা দিগ্বলয় স্পর্শ করে; তিনি একাধারে কবিতা, ইতিহাস, জীবনী, কথাসাহিত্য ও সঙ্গীত নিয়ে কাজ করেন। তাঁর জীবন ও সৃজনশীনতার এই বৈচিত্র্যের কারণেই লিনডন জনসন বলেন- কার্ল স্যান্ডবার্গ কেবল জীবনে ও ভাবনার মানচিত্রে মার্কিন বিবিধতা এবং অঙ্গীকারই রপ্ত করেননি- তিনি নিজেই যেন হয়ে ওঠেন গোটা আমেরিকা। ১৯৬৭ সনের ২২শে জুলাই নর্থ ক্যারোলিনায় কার্ল স্যান্ডবার্গ মারা যান।]
ভাষা
ভাষায় কোন কাড়া লাগানো নেই
যাতে এ-কে ইচ্ছেমতো এপাশ-ওপাশ করা যায়।
এর উপরে কোন তিলক চিহ্ন এঁকে দেয়া যায় না,
ভাষা একটি নদী
হাজার বছরে একবার নিজেনিজে পথ কাটে
সাগরের দিকে ছোটে;
পর্বতের দরোজার মুখে জমে থাকা এঁটো জল
আপনা আপনি উপত্যকার সাথে মেশে
এক লোকালয় থেকে ভিন জনপদে ঢোকে
চেনা-অচেনায় মিলমিশাদ করে।
ভাষা নদীর বংশধর-
একবার পানি টলমল, আবার শুকিয়ে কাঠ।
শব্দ জিভের গোড়ায় বাকল হয়ে জমে
ফের যেই কথাটি মাথায় জমাট বাঁধে
সে-কথাটিই জিভে ভেঙে ভেঙে গুঁড়োগুঁড়ো বেরোয়।
আজ কথা ও স্বরলিপির যে রকমসকম আকার আয়তন
দশ হাজার বছর পর তা-কে চেনা-ই যাবে না।
এই যে তোমরা গান করো, সুর দাও
তারাও একরকম থাকে না, বিরলে হারায়
লুপ্ত হয়ে যায়- কাল তা এক মীড়ে থাকবে না;
দশ হাজার বছর আগে যে বাতাস ঝাপটেছিল
আজকের বাতাসে তার বিবরণ নেই!
Poem: Languages.
জানালায়
আমাকে ক্ষুধা দাও
সারবাঁধা দেবতারা যারা জগতকে এক হুকুমের আওতায় বাঁধো
তারা আমাকে ভুখ দাও, ভোগান্তি আর অনটনে ফেলো
আমাকে গলা ধাক্কা দিয়ে দরজা বন্ধ করে দাও।
আমার মুখে বসিয়ে দাও লজ্জা, নাল্লত আর বিফলতা;
তোমার রাজসিক দরজা থেকে ঠেলে বের করে দাও
আমাকে আমার দাউদাউ ক্ষুধার হিস্যা ধার্য করো।
কিন্তু এক ফাঁকে কিঞ্চিৎ আকুলতা রেখে দিও
গলায় বলবৎ রেখো খানিকটা আওয়াজ-
দিনশেষে নিজের কুশল জিজ্ঞেস করতে ইচ্ছা করে
হাতের নেহায়েত স্পর্শকাতরতা অক্ষত রেখো
ঢাহা একাকিত্ব ভেঙে নিজেকে একনিমেষ ছুঁতে চাই।
দিনের শেষে সন্ধ্যা আসে দিনেরই বেশে,
পায়চারি শেষে সন্ধ্যাতারা পশ্চিমের কপালে ফোটে,
এ-বেলায় আমাকে বসতে দিও জানালার কাছে-
দিনের শেষে সন্ধ্যা ঢলে দিনের বেশে
তার ভিতরেই সব খোয়াবে- যা ছিল তা
তারপরও একচিলতে রয়ে যাবে হৃদয় পাতা!
Poem : At a window.
অঘ্রাণের চাঁদের নিচে
অঘ্রাণের ভঙ্গুর জ্যোৎস্নার তলে
রাত্রির বিবাগী মাথার উপর
রয়েরয়ে ঝরে পড়ে শ্বেতশুভ্র ক্ষয়,
মৃত্যু, কানে কানে বলে তার খয়েরি পয়ার
চিরসখা- যে কভু ভোলে না তোমার কথা।
বৈশাখের উতলা গোলাপ
সুবাসে বিভোর পথভোলা ঘোরে
মুহূর্ত রঙিন পাতা আর ধূলার সংসারে
হৃদয়খোঁড়া কথাটি আলগোছে ভাসে
উন্মুখ পরাণের পাশে
কোন পাতালের গহীনে কী বাহাস করে-
জগতে কারো কোন কালে যার উত্তর জানা নাই।
Poem : Under the harvest moon.
সিংহপ্রজাপতি
পাঁচ হাজার বছর ধরে
তুমি একটি কথাও বলোনি,
একদম নির্বাক, একটু ফিসফিসানিও শোনেনি কেউ।
তোমার পাশ ঘেঁষে শোরগোলে মিছিল গ্যাছে
হুড়মুড়িয়ে ধায় নালিশকারীর দল
তারা একটার পর একটা প্রশ্ন ছুঁড়ে মেরেছে তোমায়,
তোমার চোখের পাতাটি নড়েনি, ঠোঁটও কাঁপেনি।
দীর্ঘ সময়ের অবসাদে বিড়ালের মতো
হাত-পা টানা দিয়ে একটি হাই পর্যন্ত তোলোনি তুমি-
এমনই নির্দিষ্টতা তোমার!
আমি এমন একজন- যে পুরোপুরি জানে-
তুমি কী কী জানো।
প্রশ্নগুলো অনড় ধরে রাখি আমি
যেমন তাদের উত্তর জানার পরও তুমি তড়বড় করে
একটিরও উত্তর করো না- তুলে রাখো।
Poem : A Sphinx.,
একা
বালুকাবেলার কিনার ধরে দাঁড়িয়েছিলাম নগ্ন
সমুদ্র তার নুনমাখা জলের ভেজা হাতে
আমার পা ধুয়ে দিয়েছিল;
হেঁটে গিয়েছিলাম একা রাতের খিলানের নিচে
গাছের মাথায় দলে দল উড়ে উড়ে নেমেছিল
তারাদের পাখ;
সমুদ্র ও রাত্রির এ দয়ার মোহর জড়ায়ে পথ চলি।
Poem : Alone.
[ অনুবাদকের পরিচিতি: বদরুজ্জামান আলমগীর জন্মেছিলেন ভাটি অঞ্চল কিশোরগঞ্জের বাজিতপুরে। পড়াশোনা বাজিতপুরে, পরে ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়। বহুদিন দেশের বাইরে- যুক্তরাষ্ট্রের ফিলাডেলফিয়ায় থাকেন। বাঙলাদেশে নাটকের দল- গল্প থিয়েটার- এর প্রতিষ্ঠাতা সদস্য; নাট্যপত্রের সম্পাদক। নানা পর্যায়ে আরও সম্পাদনা করেছেন- সমাজ ও রাজনীতি, দ্বিতীয়বার, সাংস্কৃতিক আন্দোলন, পূর্ণপথিক, মর্মের বাণী শুনি, অখণ্ডিত। প্যানসিলভেনিয়ায় কবিতার প্রতিষ্ঠান- সংবেদের বাগান-এর প্রতিষ্ঠাতা সদস্য।
প্রকাশিত বই: নননপুরের মেলায় একজন কমলাসুন্দরী ও একটি বাঘ আসে (নাটক), পিছুটানে টলটলায়মান হাওয়াগুলির ভিতর (কবিতা), আবের পাঙখা লৈয়া (নাটক), হৃদপেয়ারার সুবাস (প্যারাবল), নদীও পাশ ফেরে যদিবা হংসী বলো (কবিতা), দূরত্বের সুফিয়ানা (কবিতা), ঢেউগুলো যমজ বোন (ভাষান্তরিত কবিতা), সঙ্গে প্রাণের খেলা (ছিন্নগদ্য)। ]
ভালো লাগলো৷
উত্তরমুছুনআণ্ডারগ্রাউণ্ড কবিদের কবিতা পড়তে চাই৷ অনুবাদক ও সম্পাদকের কাছে অনুরোধ থাকলো৷
উত্তরমুছুনভাই আমগো আসামের মিঞা কবিতা আপনের ম্যাগে দেখলাম না? কি বিষয়?
উত্তরমুছুন